Categories
最新消息

《近試上張水部》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?


【原文】

  又名:近試上張籍水部、閨意獻張水部

  洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。

  妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。

  【註釋】

《近試上張水部》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

  ⑴張水部:即張籍,曾任水部員外郎。

  ⑵洞房:新婚卧室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。

⑶舅姑:公婆。

  ⑷深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裡借喻文章是否合適。

  【譯文】

  洞房裡昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。

  打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?

  【創作背景】

《近試上張水部》的原文是什麼?這首詩詞該怎麼賞析呢?

  此詩為寶曆(唐敬宗年號,825—827)年間朱慶餘參加進士考試前夕所作。唐代士子在參加進士考試前,時興「行卷」,即把自己的詩篇呈給名人,以希求其稱揚和介紹於主持考試的禮部侍郎。朱慶餘此詩投贈的對象,是時任水部郎中的張籍。張籍當時以擅長文學而又樂於提拔後進與齊名。朱慶餘平日向他行卷,已經得到他的賞識,臨到要考試了,還怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此寫下此詩,看看是否投合主考官的心意。此詩便是行卷之作。

  【作者簡介】

  朱慶餘,生卒年不詳,名可久,以字行。越州(今浙江紹興)人,寶曆二年(826)進士,官至秘書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作為參加進士考試的「通榜」,增加中進士的機會。據說張籍讀後大為讚賞,寫詩回答他說:「越女新裝出鏡心,自知明艷更沉吟。
齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。」於是朱慶餘聲名大震。

  免責聲明:以上內容源自網路,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將儘快刪除相關內容。