有生之年一定要讀的諾貝爾文學獎得主代表作(下)


有生之年一定要讀的諾貝爾文學獎得主代表作(上)

《蠅王》

Lord of the Flies

威廉·戈爾丁(William Golding)

諾貝爾文學獎:1983年

作者生平:1911年生於英格蘭,1993年卒

首次出版:1954年,Faber & Faber(倫敦)

《蠅王》是對所有人類存在的兩個對立衝突的精彩探討:


一方面人類有和平生活的本能,需要法律,把道德放在直接滿足慾望的本能之上;另一方面,人類又有通過暴力攫取最高權力的衝動,為了集體的利益犧牲個人。

戈爾丁小說的第一版問世時,公眾正在焦慮人類具有毀滅性的本能

這個故事講述了一群還是孩子的學生因為飛機在戰爭中被擊落,困在一座熱帶島嶼上。在沒有成人指導的孤立狀態下,男孩們選出了一個領袖拉爾夫,他憑著微弱的得票優勢擊敗了傑克(傑克當選為狩獵頭領)。


道德衝突是小說的核心——善與惡、秩序與混亂、文明與野蠻、法律統治和無政府——在書中的代表人物分別是機智、穩健的拉爾夫與野蠻但富有領袖魅力的傑克。


男孩們分裂成兩個不同的派別,他們的小島社會陷入混亂。一些人的表現很平和,通過一起工作來維持秩序,實現共同的目標;另一些人則反叛,製造恐懼和暴力。


受到驚嚇的男孩們開始相信島上有一個怪物,他們中的一員西蒙意識到野獸並不是外在的生物,而存在於他們每一個人的內心中。然後,西蒙被謀殺了。

彼得·布洛克在1962年的電影版使用的簡約紀錄片風格切合了小說的啟示錄主題

這種對人類邪惡和原罪啟人深思的探索反映了當時的社會現實,濃縮了戈爾丁本人在第二次世界大戰中的經驗,他見證了不再受到文明社會法律約束的絕望人類那種無人援手的野蠻。

雖然這個精彩的故事局限在一座小島上的一個小型男孩團體,但是它探索的主題卻是更廣的人類經驗。

百年孤獨

Cien años de soledad

加西亞·馬爾克斯(Gabriel García Márquez)

諾貝爾文學獎:1982年

作者生平:1928年生於哥倫比亞,2014年卒於墨西哥

首次出版:1967年,Sudamericana(布宜諾斯艾利斯)

英譯書名:One Hundred Years of Solitude

《百年孤獨》是加西亞·馬爾克斯最出色的作品。

故事發生在虛構的哥倫比亞小鎮馬孔多,介紹了小鎮創立者布恩迪亞家族的興衰。在交叉的時空中,書中人物紛紛繼承了長輩的姓名,類似的事件也循環往復。

相關文章  87家日企撤離我國,其中東芝已入華20年,是什麼在「催」他們?

這本精裝版的《百年孤獨》十分罕見。封面上的圖畫能令人想起馬孔多的森林。在故事最初,人們在那裡發現了一艘西班牙大帆船

這部色彩絢麗的史詩同時也是一部社會及政治寓言。它時而過於離奇,全無道理;時而卻真實得超越了一切傳統現實主義作品。

最具社會政治意義的例子或許當屬被軍隊謀殺的罷工工人。上千名工人被殺害,屍體由火車運走,最後被投入大海。真相被官方掩蓋,大屠殺成為了一場迷失在軍事戒嚴法令迷霧裡的噩夢。


消失的歷史成為了現實,它比傳統小說中的故事更怪異,它還迫使小說講出真相。

在伊莎貝爾·斯泰瓦·赫爾南德斯拍攝的這張照片中,加西亞·馬爾克斯似乎感受到了這部名著給他的壓力
本書也可被看作野史,作者藉用虛構的故事強調了縱慾、愛情,不同種類的貧困等問題。想像一下,敘述者可以從哈代變身為卡夫卡,可以講述《一千零一夜》和《堂吉訶德》之中機智與神秘的故事。
加西亞·馬爾克斯的模仿與創新手法或許並不高明,但是《百年孤獨》著實是一部離奇、動人的孤獨之作。

《孤獨的迷宮》

El laberinto de la soledad

奧克塔維奧·帕斯(Octavio Paz)

諾貝爾文學獎:1990年

作者生平:1914年生於墨西哥,1998年卒

首次出版:1950年,Cuadernos Americanos

英譯書名:The Labyrinth of Solitude

1950年寫作《孤獨的迷宮》之時,奧克塔維奧·帕斯已經是20世紀墨西哥最偉大的詩人之一。


帕斯也是極有影響力的公眾人物:20世紀30年代他前往歐洲,在西班牙內戰中為共和派而戰;他是受人尊敬的外交家,1990年還贏得了諾貝爾文學獎。


相關文章  歐洲中世紀為了治療黑死病,用過多少奇葩方法?

奧克塔維奧·帕斯


《孤獨的迷宮》在墨西哥的傳統社會極具爭議性,因為它為一個民族提供了鏡子:讓他們照見自己的行為和他們所展示的不一致性。


本書描述的是處在自我實現的關鍵時刻的墨西哥,但它也批評了墨西哥所具有的各方面的特徵:大男子主義、虛偽、艱苦生活和根深蒂固的性別歧視。


帕斯的祖父也是一位作家,正是通過他龐大的圖書館,帕斯才與文學有了早期的接觸

在這部作品中,帕斯既是人類學家,也是藝術符號學家,解讀了墨西哥文化賴以建構的符號——從墨西哥裔美國叛逆青年幫派的服飾意義到著名的亡靈節的公眾儀式。


帕斯還以詩人的才華賦予主題深刻的雄辯,本書的每一頁都迴響著洞察、聯想和精美的修辭。

大河灣

A Bend in the River

VS奈保爾(VS Naipaul)

諾貝爾文學獎:2001年

作者生平:1932年生於特立尼達和多巴哥,2018年卒於英國

首次出版:1979年,Deutsch(倫敦)

VS奈保爾的《大河灣》入圍了1979年的布克獎決選名單,小說的背景是一個沒有確切指明的中非國家,其原型是蒙博托治下的薩伊。


敘述者薩林姆是印度裔穆斯林,他從東非海岸別祖移居,來到「大河灣」附近一座破敗的小城,開了家雜貨店。歐洲人大多已經離開,這裡是一片危機四伏的新土地。

VS奈保爾

薩林姆被形形色色的人包圍著:一個光顧他的商店,販賣符咒和藥劑的部落女人;一個收集非洲面具和雕刻的比利時老牧師;力爭上遊的企業家——其中就有一名印度人,他在城裡創辦了一家大漢堡連鎖店。


薩林姆庇護著一個名叫費爾迪南的非洲青年;薩林姆送他去上學,眼看著他從一個默默無聞的農村青年,成長為一個投身於政治的政府官員。


在這個尋找身份的國度,不乏騷亂事件——遊擊隊起義、腐敗、殺戮——讀者總能感覺得到,但這些事從未在故事的突出位置出現。


總統——書中提到他時,總是稱他為大人物——在一個白人歷史學者的幫助下,打造了屬於他自己的、黑暗的非洲化神話。

每個人的生活都互有關聯,他們面臨的麻煩是更強大的力量帶來的:不同文化的衝突、歷史的重負。


這是英國版的封面圖。在一片廣闊的土地上,一艘小船正在穿越一條「大河」的未知水域


《大河灣》像奈保爾的其他小說一樣,對非歐洲文明的發展方向抱有深刻的懷疑態度,與此同時,他也沒有讚揚這些國家以前的殖民政府。

奈保爾的作品對這些新近獨立的國家的宏大政治鬥爭並未多作關注,其真正引起讀者共鳴的,是個人的故事,以及他們的不幸和成功的喜悅。

《雪》

Kar

奧爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk)

諾貝爾文學獎:2006年

作者生平:1952年生於土耳其

首次出版:2002年

出版商:İletişim(伊斯坦堡)

詩人卡結束多年政治流亡,從德國返回土耳其之後,作為記者,他被派往偏遠的土耳其邊境城市卡爾斯進行採訪,報導當地的選舉。

在爭取穆斯林頭巾佩戴權利的年輕婦女中,突然爆發了多起自殺事件,他就此進行調查。


相關文章  劉邦為何要以漢為國號?

奧爾罕·帕慕克


隨著一場暴風雪使這座城市變得與世隔絕,世俗主義者與基要主義者之間的緊張關係,在一場暴力政變中達到了千鈞一髮的地步。


卡在進入這座城市時,他的思想還是一個由世俗化、西方化的土耳其家庭撫養長大,並在西方生活多年的人的思想。他準備聆聽各方的意見,但對基要主義感到不以為然,他把這樣的信仰看作退步的。


但在深深地捲入周遭諸多事件之後,一旦暴風雪停止就要離城而去的卡,已經變成了一個心碎的、截然不同的人。

帕慕克說《雪》是「我的第一部,也是最後一部政治小說」

這是一部扣人心弦的政治驚悚小說,不時地有黑色喜劇的場面貫穿其間。隨著卡與基要主義者、世俗主義者、作家、宗教領袖和「頭巾姑娘們」見面,各式各樣的觀念會令讀者應接不暇。


這部作品不但注意到了土耳其不同的政治和文化群體之間的碰撞,還就東西方之間的距離、宗教信仰的本質,以及藝術創作進行了思考。

2002年,《雪》在土耳其首次出版,在帕慕克的同胞當中引發了爭議,有些批評家認為他過於西方化,未能如實描繪自己的國家。


但這部作品以其對土耳其複雜的政治文化局面的忠實刻畫,為帕慕克贏得了國際聲譽。


本文內容摘選自《有生之年一定要讀的1001本書》,有刪改

《有生之年一定要讀的1001本書》
[英]彼得·伯克賽爾 主編
定價:298.00
中國畫報出版社
出版時間:2021.9
回到頂端